2014年5月翻译资格考试二级英语笔译实务真题及答案

VIP免费
3.0 2024-11-17 6 0 34KB 5 页 3.8金币
侵权投诉
2014 年 5 月翻译资格考试二级英语笔译实务真题及答案
英译中
第一篇文章
Marlene Castro knew the tall blonde woman only as Laurene, her mentor. They met
every few weeks in a rough Silicon Valley neighborhood the year that Ms. Castro
was applying to college, and they e-mailed often, bonding over conversations
about Ms. Castro’s difficult childhood. Without Laurene’s help, Ms. Castro
said, she might not have become the first person in her family to graduate from
college.
马勒尼卡斯特罗当初只知道那位身材高挑且金发碧眼的女士名叫劳伦,也就是她的导师。
在卡斯特罗女士准备申请大的那年,每隔几个星期,她们就会在硅谷附近一个极为简陋
的社区会面,也会经常性地互通邮件。时常就斯特罗女士的艰苦童年的话题侃侃而谈。若没
有劳伦的鼎力相助,卡斯特罗也不会成为家族里的第一位大学生。
It was only later, when she was a freshman at University of California,
Berkeley that Ms. Castro read a news article and realized that Laurene was
Silicon Valley royalty, the wife of Apple’s co-founder, Steven P. Jobs.
及至后来,卡斯特罗被加州学伯克利分校录取后,她才从一篇新闻报道中获知,劳伦女
士居然是被誉为硅谷贵族苹果公司联合创始人斯蒂芬 P 乔布斯的夫人!
"I just became 10 times more appreciative of her humility and how humble she
was in working with us in East Palo Alto," Ms. Castro said.
卡斯特罗说,“我不但对劳那种谦虚低调的态度敬佩不已,而且更为她与我们一道在帕
洛阿尔托共事时所显现出来的那种谦恭气质所折服。”
The story, friends and colleagues say, is classic Laurene Powell Jobs. Famous
because of her last name and fortune, she has always been private and
publicity-averse. Her philanthropic work, especially on education causes like
College Track, the college prep organization she helped found and through which
she was Ms. Castro’s mentor, has been her priority and focus.
朋友和同事们都说,这就是伦波维尔乔布斯一贯的处事风格,尽其姓氏(乔布
其拥有的巨额财富而名然,低调事,避免抛头。她
尤其是在教育她更是创办了“大”,弱势群体走入
是通过该组织,她成为卡斯特罗的导师。卡斯特罗也顺理成章地成为
点关注帮扶的对
Now, less than two years after Mr. Jobs’s death, Ms. Powell Jobs is becoming
somewhat less private. She has tiptoed into the public sphere, pushing her
agenda in education as well as global conservation, nutrition and immigration
policy.
,乔布斯生已,波乔布斯女士也逐渐受到
众视她在教育领域将其目光转向了全保护、营
题与移民政策等领域
"She’s been mourning for a year, ”said Larry Brilliant, who is an old friend
of Mr. Jobs. “Her life was about her family and Steve, but she is now emerging
as a potent force on the world stage and this is only the beginning.”
乔布生的一位布里透露夫的过世,乔布斯郁寡
长达一年,家是她然而现在的她,已成为界舞台上的一股激
,她现在所从事的一,也只是一个始而已。
But she is doing it her way.
乔布斯女士特立独行
It's not about getting any public recognition for her giving, it’s to help
touch and transform individual lives, ”said Laura Andreessen, a philanthropist
and lecturer on philanthropy at Stanford who has been close friends with Ms.
Powell Jobs for two decades.
坦福大学慈善专业讲师,同时也是乔布斯女士长达 20 年的友与慈善家,劳拉安德森:
“她的全情付不是为了博取公众认可,而是为了感化并改变些需要帮助的人”。
While some people said Ms. Powell Jobs should have started a foundation in Mr.
Jobs’s name after his death, she did not, nor has she increased her public
giving.
许多建议乔布斯女士,以他去世金会,然而,不为
,也更增任何公共捐赠
Instead, she has redoubled her commitment to Emerson Collective, the
organization she formed about a decade ago to make grants and investments in
education initiatives and, more recently, other areas.
取而代之的是她加倍努力地于艾联合会的作之中,是一
亲手组织在为教育拨款并进行投资。而就在近期,组织涉足其他领域
资。
"In the broadest sense we want to use our knowledge and our network and our
relationships to try to effect the greatest amount of good, ”Ms. Powell Jobs
said in one of a series of interviews with The New York Times.
波尔.乔布斯在一面对纽约时报的系列采访中说“从广义上来说,我们是
和人脉关系,为社会大的处。”
第二篇文章
In the past few years I’ve taught nonfiction writing to undergraduates and
graduate students at Harvard Yale and Columbia’s Graduate School of
Journalism. Each semester I hope, and fear, that I will have nothing to teach
my students because they already know how to write. And each semester I
discover, again, that they don't.
过去的时耶鲁大学大学新闻研究本科
研究教授术写每个学期,我希望满满同时顾虑不已,我担心
教授的学生们已经掌握了写技巧,那,我江郎才尽。然而,每个学期,我
都一地发现,是不怎么写作
The teaching of the humanities has fallen on hard times. So says a new report
on the state of the humanities by the American Academy of Arts and Sciences
and so says the experience of nearly everyone who teaches at a college or
university. Undergraduates will tell you that they’re under pressure from
their parents from the burden of debt they incur from society at large
to choose majors they believe will lead as directly as possible to good jobs.
Too often,that means skipping the humanities.
美国理科研究的一篇新声称人文陷入困境。且,几位高等院
2014年5月翻译资格考试二级英语笔译实务真题及答案.doc

共5页,预览2页

还剩页未读, 继续阅读

分类:行业题库 价格:3.8金币 属性:5 页 大小:34KB 格式:DOC 时间:2024-11-17

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 5
客服
关注