2014年11月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案

VIP免费
3.0 2024-11-17 5 0 37KB 4 页 3.8金币
侵权投诉
2014 年 11 月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案
试题部分:
Section 1: English-Chinese Translation (英译汉) Translate the following passage
into Chinese.
It sounds so promising. A network of dedicated cycle routes running through a
city with air pumps to fix flat tires footrests to lean on while taking breaks
and trash cans that are specially angled so you can throw in empty water
bottles without stopping.
Best of all you can cycle on those routes for long distances without having to
make way for cars and trucks at junctions and traffic lights according to the
official description of the Cycle Super Highways which are under construction
here as part of the Danish capital’s efforts to become carbon-neutral by
2025.
Are they as good as they sound? These days it is hard to find a big city that
doesn’t make grandiose claims to encourage cycling and harder still to find
one that fulfills them. Redesigning congested traffic systems to add bike lanes
to overcrowded roads is fiendishly difficult especially in historic cities with
narrow cobbled streets like Copenhagen. But as its cycling program sounds so
ambitious I went there to try it.
Maybe I’d be less cynical if I lived in Amsterdam Cologne or any other city
with decent cycling facilities but as a Londoner I’ve learned the hard way to
be suspicious whenever politicians promise to do anything bike-friendly.
London’s mayor Boris Johnson is a keen cyclist who issues policy papers with
auspicious titles like “Cycling Revolution” and has continued his
predecessor’s biking program by introducing a cycle-rental project and
building new bike lanes.
So far so good you may think unless you have braved the potholes parked trucks
and construction debris that obstruct those lanes many of which appear to have
been designed by someone who has never seen a bicycle let alone ridden one.
London cyclists swap horror stories of dysfunctional cycle routes that end
without warning or maroon them on the wrong side of the road though few can be
more perilous than a new lane on Bethnal Green Road which is blocked by a
streetlight — anyone rash enough to use the lane has to brake sharply to avoid
crashing into it.
Section 2: Chinese-English Translation (汉译英)
Translate the following passage into English
能源安全同世界经济的稳定发展和各国人民的福祉息息相关。在当前国际金融危机背景下
维护全球能源安全对有效应对国际金融危机冲击、推动世界经济全面复苏和长远发展具有
重要意义。
国际社会应树立互利合作、多元发展、协同保障的新能源安全观,共同稳定能源等大宗商品
价格、防止过度投机和炒作,保障各国特别是发展中国家能源需求,维护能源市场正常秩
序。同时,各国应改善能源结构,加强先进能源技术的研发和推广,大力发展清洁和可再
生能源,在相关领域积极开展国际合作。
中国政府高度重视能源和能源安全问题。在解决中国的能源问题上,始终坚持节约优先、
足国内、多元发展、保护环境的原则,加强国际互利合作,大力改善和调整能源结构,努力
构筑稳定、经济、清洁、安全的能源供应体系,(加快建设资源节约型、环境友好型社会。
本哈根会议前夕,中国宣布了到 2020 年非化石能源占一次能源消费比重 15 ,单国内
产总值二氧碳排放比 2005 年下 40 -45 的目标一部分试题节了中国愿与
世界各国一共同努力,建立能源合作长效障全球能源安全、应对气候变
做出应有的贡献
答案部分 :Section 1: 英译汉考译
这听起来很不错建设一个贯穿市的自行车专用道路每条专用道气泵来给没
车胎充气脚凳以骑车者休息时放脚特定放置垃圾桶来让骑车者不
用停车就扔放空水瓶
重要的是,根正在建设中的骑行公路”的官方介绍这些专用道上长
离骑行而不 十字路口或红绿灯给汽车卡车让道。“骑行超级高项目丹麦首
哥本哈根为实现到 2025 年 成为碳中和目标所做的努力一。
这些自行车专用道听起来那么?近来很难找个没张旗鼓地鼓励骑
车出行的大 市,到一个将这种豪言壮付诸实践就更难了。重新设计拥堵
交通体系来给拥挤道路自行车专用道是及其困难的,特别是在诸如哥本哈根
历史名城因为它们道路都窄窄鹅卵道路但鉴于哥本哈根自行车出行计划
听起来如此高大上,我就去如果我阿姆斯科隆或其他善的自行
车出行配套市,或许我就不成为 疑邻盗斧之人了。个伦敦人,
切身体会到了这样无论什么客们承诺实施 于骑车出行计划你都
要先打个大大的问伦敦市长鲍里斯•翰逊热衷骑车出行发布了很吉利的
策白皮书车出行革这个题,并且通过推出自行车租赁计划和建设新
行车 他把市长的骑车出行计划又推进一
觉得来看还不非要在有洞或被停车辆和建筑残料堵
自行车道骑行这些自行车道似乎从来没看自行车蠢货的,提那些
坑坑洼洼自行车道了。 骑车出行者常相互吐槽自己这些不完善的车道骑车
2014年11月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案.doc

共4页,预览2页

还剩页未读, 继续阅读

分类:行业题库 价格:3.8金币 属性:4 页 大小:37KB 格式:DOC 时间:2024-11-17

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 4
客服
关注