2015年5月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案

VIP免费
3.0 2024-11-17 1 0 42.5KB 5 页 3.8金币
侵权投诉
2015 年 5 月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案
Section1: English-Chinese Translation (50 points)
Forgenerations, coal has been the lifeblood of this mineral-rich stretch
ofeastern Utah. Mining families proudly recall all the years they
toiledunderground. Supply companies line the town streets. Above the road that
windstoward the mines, a soot-smudged miner peers out from a billboard with
theslogan “Coal =Jobs.”
犹他州东部有一个矿产丰富的小镇,那里的人们祖祖辈辈都以采煤为生。一提起在地下辛
苦采煤时的情景,每个家庭总是倍感骄傲。街道两旁的煤炭供应公司一个挨着一个。在通往
矿井的蜿蜒小路上方的广告牌上,一个满脸炭灰的矿工凝视着远方,旁边的标语写着“煤
炭=工作”。
Butrecently, fear has settled in. The state’s oldest coal-fired power
plant,tucked among the canyons near town, is set to close, a result of new,
stricterfederal pollution regulations.
但是最近,小镇的人们心里充满了恐惧。联邦政府新颁布了一套更为严格的污染管理条例
这使得小镇附近峡谷之中的一家美国最古老的燃煤电厂频临倒闭。
As energycompanies tack away from coal, toward cleaner, cheaper natural gas,
people herehave grown increasingly afraid that their community may soon slip
away. Dozens ofworkers at the facility here, the Carbon Power Plant, have
learned that they mustretire early or seek other jobs. Local trucking and
equipment outfits are preparingto take business elsewhere.
由于能源公司纷纷弃用煤炭,转而使用更清洁、更廉价的天然气,小镇的人们越来越害怕
他们的家园可能很快就会人去楼空。卡本电厂的几十名工人早就意识到,他们要么提前退
休,要么另谋职业。当地的货运和装配人员正准备开发地的业
“Thereare a lot of people worried,” said Kyle Davis, who has been employed at
theplant since he was 18.
凯尔戴维斯从 18 岁起,一在卡本电厂工作。他说:“很人都在担忧
”Mr. Davis, 56,worked his way up from sweeping floors to managing operations
at the plant,whose furnaces have been burning since 1954.
戴维斯先年 56 岁清洁工人一直做到电厂的经营主管。卡本电厂的高炉从 1954年开
工,一烧至今
I wouldhave liked to be here for another five years,” he said. I’m too
young toretire.”
说:如果可能,我还想再工作年。毕竟我还很年到退休年。”
But RockyMountain Power, the utility that operates the plant, has determined
that itwould be too expensive to retrofit the aging plant to meet new
federalstandards on mercury emissions. The plant is scheduled to be shut by
April2015.
共事业公司落基山公司是卡本电厂的营者公司经决定,要联邦政府最新
规定水银排放标准,就须改造日趋电厂,改造在是太贵并不
电厂计划在 2015 年 4闭。
We hadbeen working for the better part of three years, testing
compliancestrategies,” said David Eskelsen, a spokesman for the utility.
None of theones we investigated really would produce the results that would
meet the requirements.”
大卫艾斯凯尔森司的发。他“三年来,们一不断努力改善
各种合规策略经过调查,这些策略能满政府的要。”
For thelast several years, coal plants have been shutting down across the
country,driven by tougher environmental regulations, flattening electricity
demand anda move by utilities toward natural gas.
近年来,政府的境保护条例加苛刻,人们用电的需求量逐渐业公司
打算向天然气转,美国境内已经家燃煤电厂被迫关闭。
Thismonth, the board of directors of the Tennessee Valley Authority, the
country’slargest public power utility, voted to shut eight coal-powered plants
inAlabama and Kentucky and partly replace them with gas-fired power. Since
2010,more than150 coal plants have been closed or scheduled for retirement.
田纳西河流管理是美国的公公司。本月,其董事投票表决
拉巴马州和肯塔基州的家燃煤电厂,部电厂转天然气电厂。2010 年起,150 家燃煤
电厂有的已经关闭,有的即将关闭。
TheEnvironmental Protection Agency estimates that the stricter
emissionsregulations for the plants will result in billions of dollars in
related healthsavings, and will have a sweeping impact on air quality.
美国环保局估计些针燃煤电厂的更为严格管理条节省数亿
2015年5月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案.doc

共5页,预览2页

还剩页未读, 继续阅读

分类:行业题库 价格:3.8金币 属性:5 页 大小:42.5KB 格式:DOC 时间:2024-11-17

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 5
客服
关注