2006年5月翻译资格考试二级英语笔译实务真题及答案

VIP免费
3.0 2024-11-17 13 0 65.5KB 12 页 3.8金币
侵权投诉
2006 年 5 月翻译资格考试二级英语笔译实务真题及答案
第一部分
英译汉必译题
For all the natural and man-made disasters of the past year, travelers seem
more determined than ever to leave home.
Never mind the tsunami devastation in Asia last December, the recent earthquake
in Kashmir or the suicide bombings this year in London and Bali, among other
places on or off the tourist trail. The number of leisure travelers visiting
tourist destinations hit by trouble has in some cases bounced back to a level
higher than before disaster struck.
"This new fast recovery of tourism we are observing is kind of strange," said
John Koldowski, director for the Strategic Intelligence Center of the Bangkok-
based Pacific Asia Travel Association. "It makes you think about the adage that
any publicity is good publicity."
It is still too soon to compile year-on-year statistics for the disasters of
the past 12 months,but travel industry experts say that the broad trends are
already clear. Leisure travel isexpected to increase by nearly 5 percent this
year, according to the World Tourism and Travel Council.
Tourism and travel now seem to bounce back faster and higher each time there is
an event of this sort," said Ufi Ibrahim, vice president of the London-based
World Tourism and Travel Council. For London, where suicide bombers killed 56
and wounded 700 on July 8, she said, "It was almost as if people who stayed
away after the bomb attack then decided to come back twice."
Early indicators show that the same holds true for other disaster-struck
destinations. Statistics compiled by the Pacific Asia Travel Association, for
example, show that monthly visitor arrivals in Sri Lanka, where the Dec. 26,
2004, tsunami left more than 30,000 people dead or missing, were higher than
one year earlier for every month from March through August of this year.
A case commonly cited by travel professionals as an early example of the trend
is Bali, where 202 people were killed in bombings targeting Western tourists in
October 2002. Visitor arrivals plunged to 993,000 for the year after the
bombing, but bounced back to 1.46 million in 2004, a level higher than the two
years before the bomb, according to the Pacific Asia Travel Association.
Even among Australians, who suffered the worst casualties in the Bali bombings,
the number of Bali-bound visitors bounced back within two years to the highest
level since 1998, according the Pacific Asia Travel Association.
Bali was hit again this year by suicide bombers who killed 19 people in
explosions at three restaurants.
Visits are also on the upswing to post-tsunami Thailand, where the giant waves
killed 5,400 and left more than 5,000 missing.
Although the tsunami killed more than 500 Swedes on the Thai resort island of
Phuket, thelargest number of any foreign nationality to die, Swedes are
returning to the island in largernumbers than last year, according to My Travel
Sweden, a Stockholm-based group that sends600,000 tourists overseas annually
and claims a 28 percent market share for Sweden.
"We were confident that Thailand would eventually bounce back as a destination,
but we didn"t think that this year it would come back even stronger than last
year," said Joakim Eriksson, director of communication for My Travel Sweden.
"We were very surprised because we really expected a significant decline."
Eriksson said My Travel now expects a 5 percent increase in visitors to both
Thailand andSri Lanka this season compared with the same season last year. This
behavior is a sharp changefrom the patterns of the 1990s, Eriksson said.
"During the first Gulf war we saw a sharp drop in travel as a whole, and the
same after Sept. 11," Eriksson said. "Now the main impact of terrorism or
disasters is a change in destination."
参考译文: 尽管过去的一年天灾人祸不断,但这丝毫没有影响人们出游的兴致,出游意愿
空前高涨。
去年 12 月亚洲发生了特大海啸,近期克什米尔发生了地震,伦敦和巴厘岛也相继发 生了
自杀性爆炸事件,包括热门旅游目的地在内的许多地区都遭受了类似天灾人祸的影 响。尽
管如此,一些旅游胜地灾后旅游业复苏强劲,游客数量甚至超过了灾前水平。
“现在旅游业复苏势头迅猛,着实令人费解,”总部设在曼谷的太平洋亚洲旅游协会 战略
情报中心主任约翰﹒考尔多斯基说道,“这不由让人想起那句格言,好事坏事无所谓
为人所知最可贵。(好也好,坏也好,只要出名就好。)
鉴于去年发生灾祸较多,现在对旅游业做同比统计为时尚早,不过旅游业专家表示, 旅游
明朗世界游旅年旅人数料将
5%
总部设在伦敦的世界游旅副理长尤菲易卜拉说,“现每当发生天灾人
祸后,旅游业复苏步伐加快猛。”去年 7 月 8 伦敦发生了自
杀性爆炸事件,致 56 人生,700 人受及伦敦的旅游业发尤菲易卜拉
说,“现在旅游人数几乎感觉像是爆炸袭击后那些避开伦敦的游客现在
了主意,(为弥补缺憾,)要二度畅游伦敦一。”
初步统计其他受灾旅游目的地的旅游业势也大致如此。里兰 2004
12 月 26 发生的特大海啸中有超过 3 或失踪。太平洋亚洲旅游协会提供的 统
计数字显示,斯里兰卡今入境游客数量月都现出同比增长势。
2002 年 10 月印尼巴厘岛发生了西方游客的意爆炸事件,造成 202 人生。但
地旅游业此后快速复苏,为旅游业士早广泛引用经典。太平洋亚 洲旅游
会统计数显示在爆炸发巴厘的游客数骤降 99.3 人,
2004 年又反弹至 146 人,超过了爆炸发生前年的游客接待量。
亚游客在年巴厘岛爆炸事件中伤亡最为惨重。但,太平洋亚洲旅游协会 的统计
据显,在爆炸发生后的年时间里厘岛游客数达到1998
以来的最高水平。
年巴厘岛遭自杀性爆炸袭击三个餐馆发生连环爆炸,共造成 19 人生。
2004 年的特大海啸在泰国共造成 5400 生,超过 5000 人失踪现在赴泰国的游客
数量也在不断上升
年海啸发生泰国旅游普吉岛有超500 名瑞典游客
死亡人数最多的。不过,根据瑞典-”的统计重返普吉
客数超过去年-家位行社
向国外输送 60 名游客,在瑞典旅游市场占据 28%份额
们相信泰国再次成瑞典游客心目中的热旅游目的地,但没想 会这
么快赴泰瑞典游客人数甚至超过了去年,”行社外联络部主任约吉姆埃里
说,“游会出现大幅下滑强劲的复苏势头
。”
埃里说,行社预计,年旅游季赴泰国和斯里兰卡旅游的瑞典游客数量 同比
5%说,这旅游发展趋与上世纪 90 年代迥然不同。
“在第一市场游客数量出现大下滑911怖袭
如此,”道,“现在,恐怖袭击或旅游业的影响主要
在游客旅游目的地的调整(,游客数量不会幅下降)。”
英译汉译题 译题一
2006年5月翻译资格考试二级英语笔译实务真题及答案.doc

共12页,预览4页

还剩页未读, 继续阅读

分类:行业题库 价格:3.8金币 属性:12 页 大小:65.5KB 格式:DOC 时间:2024-11-17

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 12
客服
关注